الدكتورة هدى
.:: إدارية الأقـسـام العامـة ::.
حكم كورية جنوبية بالصور .امثال كورية جنوبية مصورة ,اقوال كورية جنوبية مشهورة , حكم كورية جنوبية روعة, امثال كورية جنوبية ,
السلام عليكم
متابعينا متابعى صقور الابداع اقدم لكم اليوم حكم كورية جنوبية امثال كورية جنوبية حكم كورية جنوبية
حكم وامثال كورية جنوبية حكم روعة ,اقوال عن الحب والوفاء مقولات كورية جنوبية
امثال عربية بالكورية جنوبية تستخدم حالات واتس اب كورية جنوبية
حكم بالكورى عن الحياة حكم واقوال كورية جنوبية امثال و اقوال مشهورة جدا بال كورية جنوبية
أمثال كورية جنوبية اروع و افضل الاحكام
و الامثال بال كورية جنوبية امثال كورية جنوبية مشهورة حكم بالكورى
حكم كورية جنوبية حزينة
حكم كورية جنوبية امثال كورية جنوبية مترجمة اقوال كورية جنوبية مشهورة حكم روعة عن الحياة امثال كورية جنوبية ومرادفها بالعربى
고생 끝에 낙이 온다----نهاية المشقة تأتي السعادة
يستخدم هذا المثل كتشجيع خلال الأوقات الصعبة، قائلا ان العمل الجاد سوف يظهر في نهاية المطاف.
원숭이도 나무에서 떨어진다---حتى القرود تقع من الأشجار
الناس ليسوا كاملين, يمكن حتى الخبراء أن يخطؤوا من وقت لآخر.
시작이 반이다----البدء هو نصف المهمة
في بعض الأحيان يكون الابتداء هو أصعب جزء في اي عمل.
고양이에게 생선을 맡기다---لا عهد بين القطط مع الأسماك
يقصد بهذا المثل أن ليس هناك ثقة في الناس في بعض الحالات حيث انهم يمكنهم أم يطمعوا فيك فقط (يقصد فقط الاستفادة منك لا غير)!
옷이 날개다----الملابس هي الاجنحة
هذا المثل يقول أن الناس سوف يحكمون عليك من طريقة لبسك.
등잔 밑이 어둡다----الظلام تحت مصباح
هذا التناقض اللفظي يعلمنا أنه في بعض الأحيان الإجابة صحيحة امامنا. ربما تجاهلنا الأمر الذي يبدو واضحا لأنه "في ضوء"، حتى عندما يكون الجواب صحيح هناك(الظلام).
빈 수레가 요란하다----العربة الفارغة تهز بصوت عال
هذا المثل يعني أساسا أن الذين يتحدثون بأعلى اصواتهم ليس بالضرورة انهم الاكثر نجاحا. مجرد ان شخصا ما لديه جرأة لا يعني بالضرورة أنه على حق!
아는 길도 물어가라--حتى لو كنت تعرف الطريق، أسأل مجددا
يجب أن لا تكون لديك الثقة المفرطة بالنفس أو نضع في الافتراضات. هناك دائما نتائج غير متوقعة سوف تفاجئك.
누워서 떡 먹기--تناول كعك الأرز في حين الاستلقاء
يعني هذا المثل أنه "شي سهل جدا" مثل المثل الانجليزي عندما يكون شيء سها جدا نقول "a piece of cake".
엎질러진 물이다--الماء انسكب
يقصد بهذا المثل ان يجب ان لا تقلق نفسك مع القضايا البسيطة التي لا تستحق.
أمثال كورية جنوبية
- الكلمات لا أجنحة لها لكنها تستطيع الطيران الاف الأميال.
- عندما تجوع لثلاثة أيام، فإن كل التخيلات تخطر على بالك.
- سوف تكره الأغنية الجميلة عندما تغنيها كثيراً.
- استهدف العلى في أحلامك ولكن ليبقى قلبك متواضعاً.
- الرجل النبيل لا يعرف كيف يقتل السفاح.
- حتى الورقة تصبح أخف عندما يحملها شخصان معا.
- يلي بغير عادتو بتقل سعادتو \٠ظ
- تذكر، حتى القرود تسقط عن الشجر.
- اعبر الجسر بعد أن تختبره.
- كلما كانت المياه أعمق، جرت لفترة أطول.
- عندما يوجد ثري في منطق، فإن ثلاث قرى ستتعرض للتدمير.
- الحراث السيء يتجادل مع ثوره.
السلام عليكم
متابعينا متابعى صقور الابداع اقدم لكم اليوم حكم كورية جنوبية امثال كورية جنوبية حكم كورية جنوبية
حكم وامثال كورية جنوبية حكم روعة ,اقوال عن الحب والوفاء مقولات كورية جنوبية
امثال عربية بالكورية جنوبية تستخدم حالات واتس اب كورية جنوبية
حكم بالكورى عن الحياة حكم واقوال كورية جنوبية امثال و اقوال مشهورة جدا بال كورية جنوبية
أمثال كورية جنوبية اروع و افضل الاحكام
و الامثال بال كورية جنوبية امثال كورية جنوبية مشهورة حكم بالكورى
حكم كورية جنوبية حزينة
حكم كورية جنوبية امثال كورية جنوبية مترجمة اقوال كورية جنوبية مشهورة حكم روعة عن الحياة امثال كورية جنوبية ومرادفها بالعربى
고생 끝에 낙이 온다----نهاية المشقة تأتي السعادة
يستخدم هذا المثل كتشجيع خلال الأوقات الصعبة، قائلا ان العمل الجاد سوف يظهر في نهاية المطاف.
원숭이도 나무에서 떨어진다---حتى القرود تقع من الأشجار
الناس ليسوا كاملين, يمكن حتى الخبراء أن يخطؤوا من وقت لآخر.
시작이 반이다----البدء هو نصف المهمة
في بعض الأحيان يكون الابتداء هو أصعب جزء في اي عمل.
고양이에게 생선을 맡기다---لا عهد بين القطط مع الأسماك
يقصد بهذا المثل أن ليس هناك ثقة في الناس في بعض الحالات حيث انهم يمكنهم أم يطمعوا فيك فقط (يقصد فقط الاستفادة منك لا غير)!
옷이 날개다----الملابس هي الاجنحة
هذا المثل يقول أن الناس سوف يحكمون عليك من طريقة لبسك.
등잔 밑이 어둡다----الظلام تحت مصباح
هذا التناقض اللفظي يعلمنا أنه في بعض الأحيان الإجابة صحيحة امامنا. ربما تجاهلنا الأمر الذي يبدو واضحا لأنه "في ضوء"، حتى عندما يكون الجواب صحيح هناك(الظلام).
빈 수레가 요란하다----العربة الفارغة تهز بصوت عال
هذا المثل يعني أساسا أن الذين يتحدثون بأعلى اصواتهم ليس بالضرورة انهم الاكثر نجاحا. مجرد ان شخصا ما لديه جرأة لا يعني بالضرورة أنه على حق!
아는 길도 물어가라--حتى لو كنت تعرف الطريق، أسأل مجددا
يجب أن لا تكون لديك الثقة المفرطة بالنفس أو نضع في الافتراضات. هناك دائما نتائج غير متوقعة سوف تفاجئك.
누워서 떡 먹기--تناول كعك الأرز في حين الاستلقاء
يعني هذا المثل أنه "شي سهل جدا" مثل المثل الانجليزي عندما يكون شيء سها جدا نقول "a piece of cake".
엎질러진 물이다--الماء انسكب
يقصد بهذا المثل ان يجب ان لا تقلق نفسك مع القضايا البسيطة التي لا تستحق.
أمثال كورية جنوبية
- الكلمات لا أجنحة لها لكنها تستطيع الطيران الاف الأميال.
- عندما تجوع لثلاثة أيام، فإن كل التخيلات تخطر على بالك.
- سوف تكره الأغنية الجميلة عندما تغنيها كثيراً.
- استهدف العلى في أحلامك ولكن ليبقى قلبك متواضعاً.
- الرجل النبيل لا يعرف كيف يقتل السفاح.
- حتى الورقة تصبح أخف عندما يحملها شخصان معا.
- يلي بغير عادتو بتقل سعادتو \٠ظ
- تذكر، حتى القرود تسقط عن الشجر.
- اعبر الجسر بعد أن تختبره.
- كلما كانت المياه أعمق، جرت لفترة أطول.
- عندما يوجد ثري في منطق، فإن ثلاث قرى ستتعرض للتدمير.
- الحراث السيء يتجادل مع ثوره.